Українська жіноча поезія увійшла в повсякденний простір французької столиці. Фрагменти віршів з’явилися в метро як частина великого культурного сезону «Подорож Україною». В переходах і на платформах метрополітену розміщені фрагменти віршів українських поетес у французьких перекладах. Про це розповів Український інститут у Франції.

Проєкт Le Voyage en Ukraine був ініційований Українським інститутом спільно з Французьким інститутом за підтримки міністерств закордонних справ і культури обох країн. Сезон триватиме протягом 2026 року й охоплюватиме літературу, візуальне мистецтво, музику, кіно та публічні дискусії, вибудовуючи для французької аудиторії цілісний, сучасний образ нашої країни. Українська жіноча поезія залишатиметься у просторі метро з 28 січня до 11 березня 2026 року.

Сьогодні у центрі проєкту саме жіночі голоси, від класики до сучасних авторок. Тут можна прочитати рядки Лесі Українки, Ліни Костенко й Оксани Забужко. Поруч з ними — цитати поетес нового покоління: Люби Якимчук, Елли Євтушенко, Катерини Калитко, Ірини Цілик та Ярини Чорногуз. Їхні тексти говорять про свободу, втрату, любов, гідність і досвід життя в часі історичних зламів.

українська жіноча поезія

Ірина Цілик поділилася у соцмережах світлиною, на якій можна побачити цитату з її вірша «Саме тепер ця terra incognita чесна, як ніколи влітку». Авторка написала, що для неї важливо, що для проєкту обрали текст не про війну. «Я писала не лише про війну… Хоча вже й забуваю про це часом», — написала авторка.

Важливо, що акцент зроблено не на воєнному контексті як єдиному можливому ключі прочитання України, а на ширшому культурному досвіді — складному, інтелектуальному, чутливому. Саме так українська поезія входить у європейський простір як рівноправна розмова.

Новий проєкт став ще одним прикладом того, як українські авторки, мислительки й культурні лідерки формують мову сучасної України на міжнародній сцені. І як ця мова звучить переконливо навіть у шумі великого міста, між оголошеннями поїздів і щоденними маршрутами.